1 00:00:34,011 --> 00:00:39,011 Downloaded from xPau.se 2 00:00:54,478 --> 00:00:56,611 VINCENT: I just want to be one of them. 3 00:00:56,613 --> 00:00:58,980 I would like to sit down with them and have a drink, 4 00:00:58,982 --> 00:01:01,750 and talk about anything. 5 00:01:01,752 --> 00:01:04,386 I'd like for them to give me some tobacco, 6 00:01:04,388 --> 00:01:05,520 a glass of wine, 7 00:01:05,522 --> 00:01:08,957 or even just ask me, "How are you today?" 8 00:01:08,959 --> 00:01:11,528 And I would answer, and we would talk. 9 00:01:12,528 --> 00:01:14,595 And from time to time, 10 00:01:14,597 --> 00:01:17,698 I'd make a sketch of one of them as a gift. 11 00:01:17,700 --> 00:01:20,936 They would accept it maybe, and keep it somewhere. 12 00:01:20,938 --> 00:01:24,906 And a woman would smile at me and ask, 13 00:01:24,908 --> 00:01:29,011 "Are you hungry? Would you like something to eat? 14 00:01:29,013 --> 00:01:33,418 "A piece of ham, some cheese, or maybe a fruit?" 15 00:01:39,989 --> 00:01:41,992 (FOOTSTEPS APPROACHING) 16 00:01:47,498 --> 00:01:48,700 VINCENT: Look at me. 17 00:01:50,034 --> 00:01:51,633 Please. 18 00:01:51,635 --> 00:01:53,504 (CONVERSING IN FRENCH) 19 00:02:09,953 --> 00:02:11,021 VINCENT: Oui. 20 00:02:30,674 --> 00:02:32,677 (INDISTINCT CHATTER) 21 00:02:35,044 --> 00:02:36,580 (CAFE OWNER SPEAKING FRENCH) 22 00:03:13,150 --> 00:03:15,420 (BELL TOLLING) 23 00:03:18,822 --> 00:03:19,824 (ARTIST 1 SPEAKING) 24 00:03:23,127 --> 00:03:24,429 (ARTIST 2 SPEAKING) 25 00:03:25,094 --> 00:03:26,097 (ARTIST 1 SPEAKING) 26 00:03:26,963 --> 00:03:27,965 (ARTIST 2 SPEAKING) 27 00:03:28,765 --> 00:03:29,965 (ARTIST 1 SPEAKING) 28 00:03:29,967 --> 00:03:33,435 - (ARTIST 3 SPEAKING) - (ARTIST 1 SPEAKING) 29 00:03:33,437 --> 00:03:36,537 (IN ENGLISH) Some of them were going to be in my group show. 30 00:03:36,539 --> 00:03:37,606 They let me down. 31 00:03:37,608 --> 00:03:39,509 (CONVERSATION CONTINUES IN FRENCH) 32 00:03:42,479 --> 00:03:44,015 - (LAUGHTER) - (ARTIST 1 SPEAKING) 33 00:03:47,751 --> 00:03:49,454 (ARTIST 4 SPEAKING) 34 00:03:50,820 --> 00:03:51,923 (ARTIST 1 SPEAKING) 35 00:04:06,437 --> 00:04:08,106 (ARTIST 2 SPEAKING) 36 00:04:10,841 --> 00:04:11,943 (ARTIST 2 SPEAKING) 37 00:04:13,110 --> 00:04:14,175 (ARTIST 5 SPEAKING) 38 00:04:14,177 --> 00:04:16,380 (ALL LAUGHING) 39 00:04:17,781 --> 00:04:18,783 (ARTIST 5 SPEAKING) 40 00:04:19,550 --> 00:04:20,981 (ARTIST 6 SPEAKING) 41 00:04:20,983 --> 00:04:22,486 - (ARTIST 1 SPEAKING) - (ARTIST 2 SPEAKING) 42 00:04:23,519 --> 00:04:24,721 (ARTIST 1 SPEAKING) 43 00:04:35,064 --> 00:04:36,567 (ARTIST 7 SPEAKING) 44 00:04:37,634 --> 00:04:38,636 (SLAMS TABLE) 45 00:04:50,848 --> 00:04:52,613 (IN ENGLISH) You know him, don't you? 46 00:04:52,615 --> 00:04:55,483 Yes, I have some of his paintings in the gallery. 47 00:04:55,485 --> 00:04:56,653 (SPEAKS FRENCH) 48 00:05:03,060 --> 00:05:04,528 (SPEAKING FRENCH) 49 00:05:18,841 --> 00:05:20,175 (IN ENGLISH) I'm Paul Gauguin, by the way. 50 00:05:20,177 --> 00:05:21,243 I know. 51 00:05:21,245 --> 00:05:22,810 - You're Vincent. - Yes. 52 00:05:22,812 --> 00:05:24,111 Theo's brother. 53 00:05:24,113 --> 00:05:25,983 I saw your paintings at the cafeteria. 54 00:05:27,750 --> 00:05:30,151 You did? You must've been the only one. 55 00:05:30,153 --> 00:05:32,687 But if you did, it was worth it. 56 00:05:32,689 --> 00:05:33,788 There were a couple good ones in there, 57 00:05:33,790 --> 00:05:34,755 but it was hard to see. 58 00:05:34,757 --> 00:05:36,726 It was a difficult space. And too many works. 59 00:05:38,060 --> 00:05:40,027 My idea was a group show. 60 00:05:40,029 --> 00:05:42,897 I thought it could be a community of artists, 61 00:05:42,899 --> 00:05:44,098 like a family. 62 00:05:44,100 --> 00:05:46,735 When the other artists didn't participate, 63 00:05:46,737 --> 00:05:48,904 I had to do it by myself. 64 00:05:48,906 --> 00:05:51,539 I filled it with everything I had in my studio. 65 00:05:51,541 --> 00:05:53,041 Yeah, it looked like it. 66 00:05:53,043 --> 00:05:55,243 Those people, you don't want them to be your family. 67 00:05:55,245 --> 00:05:57,611 Who needs a family like that? 68 00:05:57,613 --> 00:06:00,147 You can't pick your family, but you can pick your friends. 69 00:06:00,149 --> 00:06:01,882 I love my brother. 70 00:06:01,884 --> 00:06:02,950 Then you're lucky. 71 00:06:02,952 --> 00:06:04,752 But more importantly, he loves you. 72 00:06:04,754 --> 00:06:06,788 I know he's very good to you. 73 00:06:06,790 --> 00:06:09,024 I want to get as far away from these people as possible. 74 00:06:09,026 --> 00:06:10,824 I'm going to Madagascar. 75 00:06:10,826 --> 00:06:13,264 Madagascar? But what about Japan? 76 00:06:14,163 --> 00:06:16,163 No, no, Madagascar. 77 00:06:16,165 --> 00:06:18,567 It's an island. Big one. 78 00:06:18,569 --> 00:06:20,334 In between Africa and India. 79 00:06:20,336 --> 00:06:22,937 Or even further, some remote island 80 00:06:22,939 --> 00:06:25,606 where they've never heard about painting, 81 00:06:25,608 --> 00:06:28,642 about Paris or schools. 82 00:06:28,644 --> 00:06:30,277 Somewhere where I can create a new vision, 83 00:06:30,279 --> 00:06:31,613 a new way of painting, 84 00:06:31,615 --> 00:06:33,582 far away from all systems and theories. 85 00:06:33,584 --> 00:06:34,752 Real freedom. 86 00:06:36,185 --> 00:06:39,019 (SIGHS) I'd like to be calm and take my time, 87 00:06:39,021 --> 00:06:41,725 alone, forget about the rest of the world, and just... 88 00:06:42,625 --> 00:06:44,194 Paint this. 89 00:06:45,062 --> 00:06:46,129 Here. 90 00:06:47,764 --> 00:06:48,799 Slowly. 91 00:06:49,833 --> 00:06:52,670 What comes to me, nothing else. 92 00:06:53,202 --> 00:06:55,303 That sounds good. 93 00:06:55,305 --> 00:06:58,209 I hate the fog. I'm tired of this gray light. 94 00:06:59,209 --> 00:07:01,843 I'd like to find a new light. 95 00:07:01,845 --> 00:07:04,878 For paintings that we haven't yet seen. 96 00:07:04,880 --> 00:07:07,684 Bright paintings, painted in sunlight. 97 00:07:10,252 --> 00:07:13,154 Go south, Vincent. 98 00:07:13,156 --> 00:07:15,692 - (WIND BLOWING) - (WINDOW FRAME RATTLING) 99 00:07:28,805 --> 00:07:30,007 (LOCK CLICKING) 100 00:08:26,730 --> 00:08:27,965 (EXHALES) 101 00:08:35,971 --> 00:08:37,173 (BLOWING) 102 00:08:57,961 --> 00:08:59,893 (WIND CONTINUES BLOWING) 103 00:08:59,895 --> 00:09:01,931 (FURNITURE CREAKING) 104 00:09:13,844 --> 00:09:15,079 (LATCH CLICKS) 105 00:09:24,287 --> 00:09:25,756 (EXHALES) 106 00:10:03,259 --> 00:10:05,196 (WIND BLOWING) 107 00:11:17,868 --> 00:11:19,937 (WIND HOWLING) 108 00:11:56,239 --> 00:11:58,408 (SOMBER PIANO MUSIC PLAYING) 109 00:13:14,283 --> 00:13:17,053 (RUSTLING) 110 00:13:24,226 --> 00:13:26,462 (SOMBER PIANO MUSIC CONTINUES) 111 00:13:40,442 --> 00:13:42,211 (BIRDS CHIRPING) 112 00:14:09,239 --> 00:14:11,240 (INSECTS AND BIRDS CHIRPING) 113 00:14:38,134 --> 00:14:40,471 (MELLOW PIANO MUSIC PLAYING) 114 00:14:48,845 --> 00:14:50,781 (INSECTS CHIRPING) 115 00:15:38,727 --> 00:15:40,663 (MELLOW PIANO MUSIC CONTINUES) 116 00:16:57,639 --> 00:16:59,242 MADAME GINOUX: What are you reading today? 117 00:17:00,342 --> 00:17:01,408 The Bible? 118 00:17:01,410 --> 00:17:02,745 VINCENT: Uh, no, Shakespeare. 119 00:17:03,513 --> 00:17:05,212 How did you say? 120 00:17:05,214 --> 00:17:06,814 Shakespeare. William Shakespeare. 121 00:17:06,816 --> 00:17:08,384 He's an English writer. 122 00:17:08,951 --> 00:17:10,253 Do you know him? 123 00:17:10,953 --> 00:17:13,789 No, he lived a long time ago. 124 00:17:14,856 --> 00:17:16,759 - Is he any good? - Oh, yes. 125 00:17:18,928 --> 00:17:20,561 What does he write about? 126 00:17:20,563 --> 00:17:22,395 (HUFFS) About everything. 127 00:17:22,397 --> 00:17:26,366 About men and women, gods and kings, 128 00:17:26,368 --> 00:17:28,302 about love and hate. 129 00:17:28,304 --> 00:17:29,840 What are you reading right now? 130 00:17:31,007 --> 00:17:35,709 It's a, uh, theater play called Richard III. 131 00:17:35,711 --> 00:17:39,348 - Who is that, Richard? - A king, a king of England. 132 00:17:39,848 --> 00:17:40,782 A good king? 133 00:17:40,784 --> 00:17:44,517 Oh, no, he was considered a real bastard. 134 00:17:44,519 --> 00:17:46,923 - Did he kill people? - Oh, yes, a lot. 135 00:17:49,325 --> 00:17:51,327 You shouldn't read a bastard's story. 136 00:17:51,994 --> 00:17:54,027 Why not? 137 00:17:54,029 --> 00:17:56,697 - Does he write well at least? - Oh, yes, very well. 138 00:17:56,699 --> 00:17:59,570 Some of the lines aren't very clear, but... 139 00:18:00,836 --> 00:18:02,838 - I like that. - Why? 140 00:18:04,807 --> 00:18:06,740 Because I like mystery, 141 00:18:06,742 --> 00:18:10,411 and Shakespeare is more mysterious 142 00:18:10,413 --> 00:18:11,714 than any other writer. 143 00:18:13,650 --> 00:18:16,017 Well, when I read a book, 144 00:18:16,019 --> 00:18:18,221 I like to understand what's written. 145 00:18:19,655 --> 00:18:21,591 What kind of books do you read? 146 00:18:23,292 --> 00:18:24,458 Mmm... 147 00:18:24,460 --> 00:18:27,364 Mostly novels. Modern novels. 148 00:18:28,431 --> 00:18:30,701 And short stories in the papers. 149 00:18:31,834 --> 00:18:32,701 Sad stories. 150 00:18:34,804 --> 00:18:37,641 I don't know why, I like a story to be sad. 151 00:18:40,542 --> 00:18:42,478 If I had more free time, I would... 152 00:18:44,012 --> 00:18:46,447 Wait a minute. I'll be right back. 153 00:18:46,449 --> 00:18:47,750 (DISHES CLANKING) 154 00:18:54,022 --> 00:18:56,259 (DOOR OPENS) 155 00:19:12,075 --> 00:19:14,874 - I have a book for you. - Thank you. 156 00:19:14,876 --> 00:19:18,511 There's nothing written in it. In fact, it's blank. 157 00:19:18,513 --> 00:19:20,483 But I thought you could use the paper. 158 00:19:20,849 --> 00:19:22,783 Thank you. 159 00:19:22,785 --> 00:19:26,420 Excuse me, I've been meaning to ask you... 160 00:19:26,422 --> 00:19:29,123 Is there a place, or do you have a storeroom, 161 00:19:29,125 --> 00:19:32,959 or a room where I could paint? It's... 162 00:19:32,961 --> 00:19:37,430 It's sometimes difficult with this weather, the mistral. 163 00:19:37,432 --> 00:19:40,403 The yellow house next door has been empty for months. 164 00:19:41,136 --> 00:19:42,638 Maybe he could use it? 165 00:19:42,939 --> 00:19:44,705 Yes... 166 00:19:44,707 --> 00:19:46,977 Perhaps we could make an arrangement with your brother? 167 00:19:47,876 --> 00:19:48,976 It is a bit rundown, 168 00:19:48,978 --> 00:19:51,615 but Gaby can help you clean it up. 169 00:19:52,882 --> 00:19:54,651 That would be perfect for me. 170 00:19:56,685 --> 00:19:58,454 Maybe I can, 171 00:19:59,055 --> 00:20:01,658 uh, make a painting of 172 00:20:03,459 --> 00:20:04,561 you someday. 173 00:20:05,595 --> 00:20:06,730 POSTMAN: Me? 174 00:20:07,864 --> 00:20:08,865 Yes. 175 00:20:10,133 --> 00:20:12,001 If you want, sir, thank you. 176 00:20:20,175 --> 00:20:22,977 GABY: Have you received the money for this month? 177 00:20:22,979 --> 00:20:25,011 You still owe me for last month. 178 00:20:25,013 --> 00:20:26,716 VINCENT: When it arrives, 179 00:20:28,451 --> 00:20:29,586 I'll pay you. 180 00:20:31,053 --> 00:20:33,890 GABY: Your brother, he must be rich. 181 00:20:34,589 --> 00:20:38,124 Well, he... He's not. 182 00:20:38,126 --> 00:20:40,996 He's a merchant. He sells paintings. 183 00:20:42,999 --> 00:20:44,433 Your paintings? 184 00:20:45,434 --> 00:20:46,836 Not yet. 185 00:20:53,675 --> 00:20:55,875 You should wash yourself sometimes. 186 00:20:55,877 --> 00:20:57,480 At least once a week. 187 00:20:58,079 --> 00:20:59,779 Do I look dirty? 188 00:20:59,781 --> 00:21:01,582 You smell terrible. 189 00:21:01,584 --> 00:21:03,584 You're not bad looking. 190 00:21:03,586 --> 00:21:05,018 If you just cleaned up a little, 191 00:21:05,020 --> 00:21:07,755 you might even be handsome. 192 00:21:07,757 --> 00:21:10,591 If I was clean, would you find me attractive? 193 00:21:10,593 --> 00:21:12,192 Maybe. 194 00:21:12,194 --> 00:21:15,499 Would you stay with me here if I gave you 50 Francs? 195 00:21:17,666 --> 00:21:19,502 You don't have 50 Francs. 196 00:21:21,503 --> 00:21:22,872 See you tomorrow, Vincent. 197 00:21:30,246 --> 00:21:31,915 (RAIN PATTERING) 198 00:21:41,156 --> 00:21:43,257 (THUNDER RUMBLING) 199 00:21:43,259 --> 00:21:45,095 (TOOL SCRATCHING) 200 00:21:51,099 --> 00:21:52,866 GABY: Why do you paint this? 201 00:21:52,868 --> 00:21:53,834 VINCENT: What? 202 00:21:53,836 --> 00:21:56,135 GABY: These flowers. Why do you paint them? 203 00:21:56,137 --> 00:21:57,705 VINCENT: Don't you find them beautiful? 204 00:21:57,707 --> 00:22:00,207 Well, they are beautiful flowers, no doubt. 205 00:22:00,209 --> 00:22:02,242 More beautiful than what you paint. 206 00:22:02,244 --> 00:22:05,014 - You think so? - Oh, yes. 207 00:22:06,848 --> 00:22:08,815 Maybe you're right. 208 00:22:08,817 --> 00:22:13,187 But these flowers will wither and fade. All flowers do. 209 00:22:13,189 --> 00:22:15,288 I know, everybody knows that. 210 00:22:15,290 --> 00:22:16,826 But mine will resist. 211 00:22:17,660 --> 00:22:18,695 GABY: Are you sure? 212 00:22:19,694 --> 00:22:21,562 (VINCENT SIGHS) 213 00:22:21,564 --> 00:22:22,999 At least they'll have a chance. 214 00:22:25,835 --> 00:22:27,604 You should make a painting of me. 215 00:22:29,805 --> 00:22:31,104 Why not? 216 00:22:31,106 --> 00:22:32,171 If you paint me, 217 00:22:32,173 --> 00:22:34,275 I would stay young forever, maybe. 218 00:22:34,277 --> 00:22:36,911 I can even make you look younger. 219 00:22:36,913 --> 00:22:38,882 No, it wouldn't be fair. 220 00:22:39,882 --> 00:22:42,118 (UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING) 221 00:22:46,321 --> 00:22:48,824 (RUSTLING) 222 00:23:44,614 --> 00:23:46,850 (UP-TEMPO PIANO MUSIC CONTINUES) 223 00:24:16,811 --> 00:24:19,014 (MELANCHOLY CLASSICAL MUSIC PLAYING) 224 00:25:41,363 --> 00:25:43,400 (MELANCHOLY CLASSICAL MUSIC CONTINUES) 225 00:27:34,076 --> 00:27:36,412 (SLOW PIANO MUSIC PLAYING) 226 00:29:24,118 --> 00:29:26,953 VINCENT: When facing a flat landscape, 227 00:29:26,955 --> 00:29:29,157 I see nothing but eternity. 228 00:29:31,292 --> 00:29:33,362 Am I the only one to see it? 229 00:29:36,699 --> 00:29:39,102 Existence can't be without reason. 230 00:29:42,337 --> 00:29:44,641 (SLOW PIANO MUSIC RESUMES) 231 00:30:29,751 --> 00:30:31,988 (KIDS AND TEACHER SINGING IN FRENCH) 232 00:30:49,805 --> 00:30:51,341 (SPEAKING FRENCH) 233 00:30:54,143 --> 00:30:55,178 (TEACHER SPEAKING) 234 00:30:56,377 --> 00:30:58,548 - (GIRL SPEAKING) - (TEACHER SPEAKING) 235 00:31:00,582 --> 00:31:02,282 - (TEACHER SPEAKING) - (KIDS SPEAKING) 236 00:31:02,284 --> 00:31:03,353 (TEACHER SPEAKING) 237 00:31:03,786 --> 00:31:04,988 (KIDS SPEAKING) 238 00:31:08,723 --> 00:31:10,525 (ALL CLAMORING) 239 00:31:12,760 --> 00:31:14,262 (TEACHER SPEAKING) 240 00:31:17,432 --> 00:31:18,734 (KIDS SQUEALING PLAYFULLY) 241 00:31:34,817 --> 00:31:36,019 (BOY 1 SPEAKING) 242 00:31:55,336 --> 00:31:57,336 - (GIRL 1 SPEAKING) - (KIDS GIGGLE) 243 00:31:57,338 --> 00:31:58,740 - (GIRL 2 SPEAKING) - (GIRL 1 SPEAKING) 244 00:32:12,354 --> 00:32:14,621 - BOY 2: Oh. - (KIDS YELLING, GIGGLING) 245 00:32:14,623 --> 00:32:15,689 (VINCENT SHOUTS) 246 00:32:15,691 --> 00:32:17,160 (KIDS SCREAMING) 247 00:32:18,460 --> 00:32:20,392 (IN ENGLISH) Go away! Go away! 248 00:32:20,394 --> 00:32:23,162 Go away! Leave me alone! Leave me alone! 249 00:32:23,164 --> 00:32:24,399 (SHOUTING IN FRENCH) 250 00:32:30,138 --> 00:32:31,473 (IN ENGLISH) Go away! 251 00:32:37,378 --> 00:32:38,580 Go away! 252 00:33:17,251 --> 00:33:18,753 (VINCENT SHOUTS INDISTINCTLY) 253 00:33:19,688 --> 00:33:20,690 (BOY SPEAKING FRENCH) 254 00:33:23,458 --> 00:33:24,894 (MAN SPEAKING FRENCH) 255 00:33:25,727 --> 00:33:27,330 (DOGS BARKING NEARBY) 256 00:33:27,962 --> 00:33:29,565 (MEN CLAMORING) 257 00:33:38,673 --> 00:33:40,843 (SOMBER PIANO MUSIC PLAYING) 258 00:33:42,877 --> 00:33:45,615 - (PATIENT 1 COUGHS) - (HUSHED CHATTER) 259 00:33:51,953 --> 00:33:54,156 (PATIENT 2 WEEPING) 260 00:34:24,318 --> 00:34:25,721 (WOMAN SOBBING) 261 00:34:28,289 --> 00:34:29,358 Theo. 262 00:34:31,360 --> 00:34:32,728 Theo, come here. 263 00:34:44,840 --> 00:34:45,975 (VINCENT SIGHS) 264 00:34:46,942 --> 00:34:48,543 They told me what happened. 265 00:34:48,909 --> 00:34:49,911 Please, 266 00:34:51,346 --> 00:34:52,347 tell me, 267 00:34:52,880 --> 00:34:54,216 how do you feel? 268 00:34:56,684 --> 00:34:59,721 I feel so well with you next to me. 269 00:35:02,724 --> 00:35:03,793 So well... 270 00:35:04,592 --> 00:35:06,328 I'd like to die like this. 271 00:35:07,396 --> 00:35:08,497 (THEO SIGHS) 272 00:35:09,297 --> 00:35:10,231 When we were little, 273 00:35:10,233 --> 00:35:13,903 I used to climb into bed with you, remember? 274 00:35:15,336 --> 00:35:16,539 Yes, you did. 275 00:35:17,606 --> 00:35:18,975 When it was getting cold. 276 00:35:26,581 --> 00:35:27,983 How long will you stay? 277 00:35:28,884 --> 00:35:32,552 Just today, I'm sorry. 278 00:35:32,554 --> 00:35:36,291 I have to get back to Paris. So many things to do... 279 00:35:37,391 --> 00:35:38,994 And they told me you were in 280 00:35:40,528 --> 00:35:42,965 a hospital, and I took the first train. 281 00:35:46,034 --> 00:35:47,802 Can't you stay any longer? 282 00:35:51,572 --> 00:35:53,308 I can't, I'm sorry. 283 00:35:54,742 --> 00:35:56,342 (SIGHS) 284 00:35:56,344 --> 00:35:59,481 It took one day and a night to get here. 285 00:36:00,414 --> 00:36:02,849 And I'm a married man now. 286 00:36:02,851 --> 00:36:04,583 I know you are. 287 00:36:04,585 --> 00:36:06,755 I'm very happy for Jo and you. 288 00:36:13,661 --> 00:36:14,696 Vincent, 289 00:36:18,032 --> 00:36:20,700 why did they put you here? 290 00:36:20,702 --> 00:36:23,639 I have no idea, Theo. I swear to you. 291 00:36:23,972 --> 00:36:25,675 (EXHALES) 292 00:36:27,041 --> 00:36:28,543 There must be a reason. 293 00:36:31,679 --> 00:36:33,481 From time to time, 294 00:36:35,516 --> 00:36:37,686 I feel like I'm losing my mind. 295 00:36:39,887 --> 00:36:41,920 Yes, my mind goes out of me, 296 00:36:41,922 --> 00:36:44,124 I'm telling you. It goes out of me. 297 00:36:44,126 --> 00:36:45,528 What do you mean? 298 00:36:46,628 --> 00:36:51,930 They say that I scream in the streets, that I cry, 299 00:36:51,932 --> 00:36:57,036 that I put black paint on my face to scare the children. 300 00:36:57,038 --> 00:37:00,809 But I don't remember anything. 301 00:37:02,878 --> 00:37:04,113 Anything except 302 00:37:06,081 --> 00:37:08,884 the darkness and anxiety, 303 00:37:10,050 --> 00:37:11,721 so they sent me here. 304 00:37:14,722 --> 00:37:17,360 With really insane people. 305 00:37:19,494 --> 00:37:20,730 Do you drink a lot? 306 00:37:28,936 --> 00:37:30,537 I must tell you, 307 00:37:30,539 --> 00:37:32,942 (WHISPERS) don't tell it to the doctors... 308 00:37:35,643 --> 00:37:38,677 Theo, sometimes I have visions. 309 00:37:38,679 --> 00:37:40,447 Who do you see? 310 00:37:40,449 --> 00:37:41,784 It's hard to say. 311 00:37:42,818 --> 00:37:43,886 Ghosts? 312 00:37:44,686 --> 00:37:45,855 I don't know. 313 00:37:47,856 --> 00:37:49,925 Flowers, sometimes, 314 00:37:51,126 --> 00:37:55,064 and also angels, human beings. 315 00:37:56,197 --> 00:37:57,799 It's confusing. 316 00:37:58,900 --> 00:38:01,668 Sometimes they talk to me. 317 00:38:01,670 --> 00:38:03,135 What do they say? 318 00:38:03,137 --> 00:38:05,070 I don't understand them. 319 00:38:05,072 --> 00:38:08,109 But it's frightening. They aren't always very nice. 320 00:38:11,880 --> 00:38:15,918 I will talk to the doctors and see what can be done. 321 00:38:19,054 --> 00:38:20,722 When I get like this, 322 00:38:22,858 --> 00:38:24,794 I don't know what I'm capable of. 323 00:38:27,795 --> 00:38:29,197 Maybe I could kill 324 00:38:31,500 --> 00:38:33,469 and throw myself off a cliff. 325 00:38:42,010 --> 00:38:43,112 (CRIES) 326 00:38:53,021 --> 00:38:54,723 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 327 00:39:14,876 --> 00:39:16,976 THEO: Dear Paul, 328 00:39:16,978 --> 00:39:20,079 I know you've been in correspondence with my brother Vincent, 329 00:39:20,081 --> 00:39:21,914 and he is very much looking forward 330 00:39:21,916 --> 00:39:23,483 to your arrival in Arles, 331 00:39:23,485 --> 00:39:28,021 which I know has been postponed due to financial concerns. 332 00:39:28,023 --> 00:39:32,090 I am prepared and committed to sending 250 francs each month 333 00:39:32,092 --> 00:39:34,594 in exchange for one painting a month of yours, 334 00:39:34,596 --> 00:39:35,898 at your discretion. 335 00:39:37,032 --> 00:39:38,831 It would benefit Vincent greatly 336 00:39:38,833 --> 00:39:40,603 to see you as soon as possible. 337 00:39:41,235 --> 00:39:42,936 A warm handshake. 338 00:39:42,938 --> 00:39:46,242 Enthusiastically, Theo van Gogh. 339 00:39:47,275 --> 00:39:48,974 P.S. 340 00:39:48,976 --> 00:39:50,742 Looking forward to your response 341 00:39:50,744 --> 00:39:52,280 and to seeing your latest works. 342 00:39:57,152 --> 00:40:00,019 Of all the miseries that afflict humanity, 343 00:40:00,021 --> 00:40:03,188 nothing maddens me more than the lack of money. 344 00:40:03,190 --> 00:40:04,726 But not tonight. 345 00:40:05,927 --> 00:40:07,596 (INDISTINCT CHATTER) 346 00:40:10,599 --> 00:40:11,800 Another round, madame. 347 00:40:13,134 --> 00:40:14,135 MADAME GINOUX: Gaby. 348 00:40:15,302 --> 00:40:16,568 (SPEAKS FRENCH) 349 00:40:16,570 --> 00:40:21,076 (IN ENGLISH) Some days, I feel like a beggar, but not today. 350 00:40:22,677 --> 00:40:24,711 It's so good to see you, Vincent, 351 00:40:24,713 --> 00:40:25,912 and this fine group. 352 00:40:25,914 --> 00:40:28,280 I'm happy to see you, Paul. 353 00:40:28,282 --> 00:40:31,016 But really, no one around here really likes me, 354 00:40:31,018 --> 00:40:32,818 except Madame and Monsieur Ginoux. 355 00:40:32,820 --> 00:40:38,391 Sometimes it's days before I speak to someone. 356 00:40:38,393 --> 00:40:40,128 I've been waiting for this moment. 357 00:40:41,096 --> 00:40:42,961 But you were so indecisive. 358 00:40:42,963 --> 00:40:44,732 I'm glad you made up your mind. 359 00:40:46,134 --> 00:40:48,400 Is your brother still sending you money? 360 00:40:48,402 --> 00:40:50,737 250 francs a month. 361 00:40:50,739 --> 00:40:51,740 (CHUCKLES) Not much. 362 00:40:52,641 --> 00:40:54,407 He does what he can. 363 00:40:54,409 --> 00:40:56,175 Did you make an arrangement with him? 364 00:40:56,177 --> 00:40:57,179 Yeah. 365 00:40:58,213 --> 00:40:59,746 He pays my expenses here, 366 00:40:59,748 --> 00:41:01,313 and I send him a canvas a month. 367 00:41:01,315 --> 00:41:03,918 - And you're happy with that? - It's all right. 368 00:41:04,885 --> 00:41:06,351 It's acceptable. 369 00:41:06,353 --> 00:41:10,023 You have such a compelling face. 370 00:41:10,025 --> 00:41:11,724 Maybe you'd come over to the yellow house 371 00:41:11,726 --> 00:41:13,762 and, uh, pose for me. 372 00:41:14,695 --> 00:41:15,797 Maybe. 373 00:41:16,965 --> 00:41:18,300 I'll take that as a yes. 374 00:41:19,266 --> 00:41:20,602 (VINCENT CHUCKLES) 375 00:41:23,438 --> 00:41:25,206 (INSECTS TRILLING) 376 00:41:28,710 --> 00:41:31,911 Why do you always have to paint from nature? 377 00:41:31,913 --> 00:41:34,382 I feel lost if I don't have something to look at. 378 00:41:36,150 --> 00:41:39,120 I need something to see. There's so much to see. 379 00:41:39,887 --> 00:41:41,220 Every time I look, 380 00:41:41,222 --> 00:41:43,789 I see something I've never seen before. 381 00:41:43,791 --> 00:41:46,327 Yes, but what you paint, what you do belongs to you. 382 00:41:47,461 --> 00:41:49,061 You don't need to copy anything. 383 00:41:49,063 --> 00:41:50,262 I don't copy. 384 00:41:50,264 --> 00:41:51,363 I know, 385 00:41:51,365 --> 00:41:53,700 but why don't you paint just what's in your mind? 386 00:41:53,702 --> 00:41:55,767 What your brain sees? 387 00:41:55,769 --> 00:41:58,273 Because the essence of nature is beauty. 388 00:41:59,074 --> 00:42:00,840 GAUGUIN: What do you mean? 389 00:42:00,842 --> 00:42:02,008 What do you mean what do I mean? 390 00:42:02,010 --> 00:42:03,909 Why did you want to go to Madagascar? 391 00:42:03,911 --> 00:42:06,244 To get away from society, from people. 392 00:42:06,246 --> 00:42:07,746 That may have been part of it, 393 00:42:07,748 --> 00:42:09,715 but you went there in search of beauty, 394 00:42:09,717 --> 00:42:11,851 and nature was definitely there. 395 00:42:11,853 --> 00:42:14,320 And it was different than what you knew before, 396 00:42:14,322 --> 00:42:17,092 and it made your paintings look different. 397 00:42:18,259 --> 00:42:19,827 When I look at nature, 398 00:42:20,728 --> 00:42:22,397 I see more clearly, 399 00:42:23,498 --> 00:42:25,800 the tie that unites us all. 400 00:42:27,068 --> 00:42:28,903 A vibrating energy, 401 00:42:30,204 --> 00:42:31,804 speaking in God's voice. 402 00:42:31,806 --> 00:42:34,273 Sometimes it's so intense, I lose consciousness. 403 00:42:34,275 --> 00:42:36,508 - (SCOFFS) Come on. - I swear to you. 404 00:42:36,510 --> 00:42:37,744 After a while, 405 00:42:37,746 --> 00:42:41,748 I wake up and I don't know where I am or what I'm doing. 406 00:42:41,750 --> 00:42:45,918 It takes me some minutes to even remember my name. 407 00:42:45,920 --> 00:42:47,452 Listen, Vincent, the time is coming 408 00:42:47,454 --> 00:42:49,222 when painters won't need anymore 409 00:42:49,224 --> 00:42:51,456 to look at models and sit down in front of nature. 410 00:42:51,458 --> 00:42:52,958 You know why? 411 00:42:52,960 --> 00:42:55,762 Because nature is what we see here in our heads. 412 00:42:55,764 --> 00:42:56,630 Nothing else! 413 00:42:56,632 --> 00:42:58,831 Without our eyes, there's no nature. 414 00:42:58,833 --> 00:43:00,999 And none of us sees the world around us the same way. 415 00:43:01,001 --> 00:43:02,101 We sit, you and I, 416 00:43:02,103 --> 00:43:03,436 in front of the same landscape, 417 00:43:03,438 --> 00:43:06,204 we don't see the same mountains, the same trees. 418 00:43:06,206 --> 00:43:07,273 VINCENT: Well, that's what I'm saying. 419 00:43:07,275 --> 00:43:09,075 The trees that I paint are mine. 420 00:43:09,077 --> 00:43:12,177 Even the faces you paint are yours. 421 00:43:12,179 --> 00:43:14,246 And they'll stay because of you. 422 00:43:14,248 --> 00:43:16,414 People will be known because you painted them 423 00:43:16,416 --> 00:43:19,251 and how you painted them, not because of who they are. 424 00:43:19,253 --> 00:43:20,487 That's good. 425 00:43:20,489 --> 00:43:22,320 And people will go to museums to see paintings of people, 426 00:43:22,322 --> 00:43:24,023 not to see people who were painted. 427 00:43:24,025 --> 00:43:25,525 You know, people don't always like 428 00:43:25,527 --> 00:43:27,195 the way they look in my paintings. 429 00:43:28,963 --> 00:43:31,264 We have to start a revolution. Do you understand? 430 00:43:31,266 --> 00:43:33,266 Yes, we do. 431 00:43:33,268 --> 00:43:34,967 Us, our generation. 432 00:43:34,969 --> 00:43:36,969 We have to change entirely 433 00:43:36,971 --> 00:43:41,240 the relation between painting and what you call nature. 434 00:43:41,242 --> 00:43:44,209 Between painting and reality 435 00:43:44,211 --> 00:43:46,148 because painted reality is its own reality. 436 00:43:47,981 --> 00:43:49,248 VINCENT: You're right about that. 437 00:43:49,250 --> 00:43:51,983 - (BOTH URINATING) - GAUGUIN: The impressionists, 438 00:43:51,985 --> 00:43:54,086 they're out of it, do you agree? 439 00:43:54,088 --> 00:43:56,389 - VINCENT: (CLICKS TONGUE) Uh... - GAUGUIN: Come on. 440 00:43:56,391 --> 00:43:58,191 They only paint their babies in their gardens. 441 00:43:58,193 --> 00:43:59,428 They'll never go any further. 442 00:44:01,094 --> 00:44:03,595 Seurat confounds painting with science. 443 00:44:03,597 --> 00:44:06,300 He's lost himself in optical experiments. 444 00:44:07,501 --> 00:44:09,901 There's nothing more to expect 445 00:44:09,903 --> 00:44:12,104 from Renoir, Degas, Monet... 446 00:44:12,106 --> 00:44:12,972 They repeat themselves. 447 00:44:12,974 --> 00:44:14,407 They've given everything they could give. 448 00:44:14,409 --> 00:44:16,008 VINCENT: You don't mean that. 449 00:44:16,010 --> 00:44:17,212 You like Degas. 450 00:44:19,047 --> 00:44:21,516 You have to say thank you for the paintings you like. 451 00:44:22,483 --> 00:44:23,916 Monet's pretty good. 452 00:44:23,918 --> 00:44:24,920 GAUGUIN: It's our turn. 453 00:44:25,853 --> 00:44:28,253 We have a huge responsibility. 454 00:44:28,255 --> 00:44:30,158 VINCENT: I still think Monet's pretty good. 455 00:44:34,061 --> 00:44:35,429 You want to go to Martinique? 456 00:44:39,300 --> 00:44:40,803 (BREATHING HEAVILY) 457 00:45:00,922 --> 00:45:02,157 VINCENT: It's good to have you here. 458 00:45:25,380 --> 00:45:27,416 (FLAPPING) 459 00:45:38,693 --> 00:45:39,995 (DOOR SHUTS) 460 00:45:40,961 --> 00:45:42,496 (FOOTSTEPS APPROACHING) 461 00:45:43,498 --> 00:45:44,633 (DOOR OPENS) 462 00:46:23,471 --> 00:46:25,373 Could you put your hand back how it was? 463 00:47:00,775 --> 00:47:02,041 Thank you. 464 00:47:02,043 --> 00:47:03,378 - Can I go? - GAUGUIN: You can go. 465 00:47:24,097 --> 00:47:26,400 You have to plan your paintings slowly. 466 00:47:28,202 --> 00:47:29,237 What's the rush? 467 00:47:30,405 --> 00:47:31,737 Work calmly, slowly. 468 00:47:31,739 --> 00:47:36,541 You're indoors, you're not outside in the wind and the noise. 469 00:47:36,543 --> 00:47:39,647 Paintings have to be done in one clear gesture. 470 00:47:48,155 --> 00:47:50,088 Think about the surface that you're painting on 471 00:47:50,090 --> 00:47:51,557 and how the paint will sit on it. 472 00:47:51,559 --> 00:47:53,758 You're changing things so fast, 473 00:47:53,760 --> 00:47:55,329 you can't even see what you've done. 474 00:47:57,130 --> 00:47:58,632 Paintings have to be painted fast. 475 00:48:03,304 --> 00:48:05,606 (UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING) 476 00:48:39,172 --> 00:48:40,341 VINCENT: Painters I look at... 477 00:48:44,545 --> 00:48:45,680 Frans Hals, 478 00:48:53,387 --> 00:48:54,389 Goya, 479 00:49:02,496 --> 00:49:03,565 Velazquez, 480 00:49:08,436 --> 00:49:09,538 Veronese, 481 00:49:18,846 --> 00:49:20,114 Delacroix. 482 00:49:26,521 --> 00:49:30,392 The painters I like all paint fast in one clear gesture, 483 00:49:31,159 --> 00:49:32,160 each stroke. 484 00:49:33,927 --> 00:49:35,860 You've heard of "a stroke of genius"? 485 00:49:35,862 --> 00:49:37,264 Well, that's what it means. 486 00:49:38,865 --> 00:49:40,733 You don't even paint that way. 487 00:49:40,735 --> 00:49:43,334 You paint fast and you overpaint. 488 00:49:43,336 --> 00:49:46,171 Your surface looks like it's made out of clay. 489 00:49:46,173 --> 00:49:48,309 It's more like sculpture than painting. 490 00:50:00,788 --> 00:50:02,921 GAUGUIN: You don't even paint like that. 491 00:50:02,923 --> 00:50:05,224 You paint fast and then you overpaint. 492 00:50:05,226 --> 00:50:07,262 Your surface looks like it's made out of clay. 493 00:50:08,663 --> 00:50:10,662 It's more like sculpture than painting. 494 00:50:10,664 --> 00:50:12,333 (INSECTS CHIRPING) 495 00:50:40,561 --> 00:50:42,329 (INSECTS CHIRPING) 496 00:50:44,965 --> 00:50:47,268 I'm telling you, you have to look inside. 497 00:50:48,501 --> 00:50:51,503 You keep saying "look inside." I get it, I do. 498 00:50:51,505 --> 00:50:53,608 You keep repeating yourself. 499 00:50:54,742 --> 00:50:56,675 What do you think I'm doing? 500 00:50:56,677 --> 00:50:59,677 I don't invent the picture. 501 00:50:59,679 --> 00:51:02,313 I don't need to invent the picture. 502 00:51:02,315 --> 00:51:06,584 I find it already in nature. I just have to free it. 503 00:51:06,586 --> 00:51:09,354 All right, I'm just saying, first think about your surface 504 00:51:09,356 --> 00:51:11,490 and how the paint will sit on it. 505 00:51:11,492 --> 00:51:14,425 Get control over what you're doing. 506 00:51:14,427 --> 00:51:15,963 Maybe you should work inside more. 507 00:51:17,364 --> 00:51:21,400 I've spent all my life alone, in a room. 508 00:51:21,402 --> 00:51:26,938 I need to go out and work to forget myself. 509 00:51:26,940 --> 00:51:28,074 I want to be out of control. 510 00:51:28,076 --> 00:51:31,276 - I need to be in a feverish state. - (WINGS FLAPPING) 511 00:51:31,278 --> 00:51:33,345 It's called the act of painting for a reason. 512 00:51:33,347 --> 00:51:34,682 GAUGUIN: All right, calm down. 513 00:51:35,483 --> 00:51:37,016 I don't want to calm down. 514 00:51:37,018 --> 00:51:39,385 The faster I paint, the better I feel. 515 00:51:39,387 --> 00:51:41,423 GAUGUIN: I can't stay here, Vincent. 516 00:51:42,389 --> 00:51:43,592 What are you saying? 517 00:51:46,726 --> 00:51:48,329 I can't stay in Arles. 518 00:51:49,597 --> 00:51:50,832 I'll go soon. 519 00:51:54,835 --> 00:51:55,900 What? 520 00:51:55,902 --> 00:51:57,503 I've sold some paintings lately. 521 00:51:57,505 --> 00:51:58,871 Maybe your brother told you? 522 00:51:58,873 --> 00:52:00,342 And I have to get back to Paris. 523 00:52:06,880 --> 00:52:07,949 Where are you going? 524 00:52:11,418 --> 00:52:12,453 Vincent! 525 00:52:13,387 --> 00:52:14,756 (PANTING) 526 00:52:16,389 --> 00:52:18,326 (GROANING) 527 00:52:20,460 --> 00:52:24,429 VINCENT: I've spent all my life alone, in a room. 528 00:52:24,431 --> 00:52:27,800 - I need to go out and work... - GAUGUIN: What are you doing? 529 00:52:27,802 --> 00:52:29,967 VINCENT: ...to forget myself. 530 00:52:29,969 --> 00:52:31,103 - I want to be out of control. - GAUGUIN: What? 531 00:52:31,105 --> 00:52:34,106 VINCENT: I need to be in a feverish state. 532 00:52:34,108 --> 00:52:36,108 It's called the act of painting for a reason. 533 00:52:36,110 --> 00:52:38,443 GAUGUIN: All right, calm down. 534 00:52:38,445 --> 00:52:40,079 VINCENT: I don't want to calm down. 535 00:52:40,081 --> 00:52:42,046 The faster I paint, the better I feel. 536 00:52:42,048 --> 00:52:43,684 (CRYING) 537 00:52:46,353 --> 00:52:47,588 Why are you crying? 538 00:52:50,358 --> 00:52:52,360 VINCENT: What did I do? Where did I go wrong? 539 00:52:52,760 --> 00:52:53,726 Nothing. 540 00:52:53,728 --> 00:52:56,364 You have nothing to do with this decision. 541 00:52:58,632 --> 00:53:01,367 Vincent, we can't live side by side. 542 00:53:01,369 --> 00:53:02,668 Our temperaments are incompatible, 543 00:53:02,670 --> 00:53:03,872 you must admit that. 544 00:53:06,440 --> 00:53:08,807 And you have to understand 545 00:53:08,809 --> 00:53:11,709 my reputation is established now. 546 00:53:11,711 --> 00:53:13,981 I can't live in a country town anymore. 547 00:53:15,583 --> 00:53:18,117 I have to be around people, for now. 548 00:53:18,119 --> 00:53:19,921 (VINCENT PANTING) 549 00:53:21,389 --> 00:53:23,988 Besides, I don't like it here. 550 00:53:23,990 --> 00:53:28,496 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 551 00:53:31,798 --> 00:53:33,634 Come on, why are you being so dramatic? 552 00:53:36,137 --> 00:53:38,340 (VINCENT BREATHING HEAVILY) 553 00:54:00,527 --> 00:54:01,762 Please don't go. 554 00:54:03,030 --> 00:54:04,566 It's great having you here. 555 00:54:05,766 --> 00:54:07,166 GAUGUIN: I've sold some paintings lately. 556 00:54:07,168 --> 00:54:08,733 Maybe your brother told you? 557 00:54:08,735 --> 00:54:11,836 Don't do it to me! I beg you. 558 00:54:11,838 --> 00:54:13,938 - No! - GAUGUIN: Nothing. 559 00:54:13,940 --> 00:54:16,842 You have nothing to do with this decision. 560 00:54:16,844 --> 00:54:18,844 - Where are you going? - (DOOR OPENS) 561 00:54:18,846 --> 00:54:20,813 Vincent, we can't live side by side. 562 00:54:20,815 --> 00:54:21,847 Vincent! 563 00:54:21,849 --> 00:54:23,048 Our temperaments are incompatible, 564 00:54:23,050 --> 00:54:24,682 you must admit that. 565 00:54:24,684 --> 00:54:26,584 (VINCENT GROANING) 566 00:54:26,586 --> 00:54:28,920 And you have to understand 567 00:54:28,922 --> 00:54:31,824 my reputation is established now. 568 00:54:31,826 --> 00:54:34,028 I can't live in a country town anymore. 569 00:54:35,728 --> 00:54:38,599 I have to be around people, for now. 570 00:54:40,099 --> 00:54:41,499 What? 571 00:54:41,501 --> 00:54:44,101 Besides, I don't like it here. 572 00:54:44,103 --> 00:54:48,576 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 573 00:54:49,510 --> 00:54:51,844 (VINCENT CRYING) 574 00:54:51,846 --> 00:54:53,715 Come on, why are you being so dramatic? 575 00:54:54,481 --> 00:54:55,916 (CRIES) 576 00:55:01,588 --> 00:55:02,623 VINCENT: What are you saying? 577 00:55:05,960 --> 00:55:07,693 GAUGUIN: I can't stay in Arles. 578 00:55:07,695 --> 00:55:09,764 (VINCENT EXHALES DEEPLY) 579 00:55:11,865 --> 00:55:13,701 VINCENT: There's something strange about me. 580 00:55:14,702 --> 00:55:17,235 Sometimes I don't know 581 00:55:17,237 --> 00:55:19,640 what I've done or what I've said. 582 00:55:20,907 --> 00:55:23,742 About Gauguin, for instance, 583 00:55:23,744 --> 00:55:25,747 what happened right before he left. 584 00:55:26,981 --> 00:55:28,716 We had some fights... 585 00:55:29,750 --> 00:55:31,816 I... 586 00:55:31,818 --> 00:55:35,722 Maybe I hurt him. I don't know how. 587 00:55:36,757 --> 00:55:37,959 I do know 588 00:55:39,527 --> 00:55:42,293 that I took a razor 589 00:55:42,295 --> 00:55:45,264 and I cut off one of my ears, yes. 590 00:55:45,266 --> 00:55:48,766 I cut it off, one of my ears. Blood all over the place. 591 00:55:48,768 --> 00:55:50,604 No one else did it, I did it. 592 00:55:52,139 --> 00:55:56,510 I wanted to give it to Gauguin with my apologies. 593 00:55:57,710 --> 00:55:58,779 Why? 594 00:56:00,681 --> 00:56:01,816 God knows. 595 00:56:03,717 --> 00:56:05,182 And I thought, 596 00:56:05,184 --> 00:56:06,751 she would know where Paul was, 597 00:56:06,753 --> 00:56:09,954 so I gave my ear to the girl at the bar, to Gaby. 598 00:56:09,956 --> 00:56:11,789 She was scared, all the blood... 599 00:56:11,791 --> 00:56:14,959 I think she thought I was going to kill her. 600 00:56:14,961 --> 00:56:18,766 So, she called the police and they put me here. 601 00:56:21,168 --> 00:56:23,872 And what would you have done, as a police officer? 602 00:56:25,271 --> 00:56:27,608 You can leave. It's all right. 603 00:56:30,911 --> 00:56:32,179 (DOOR CLOSES) 604 00:56:34,347 --> 00:56:35,717 I... 605 00:56:38,152 --> 00:56:39,717 This is a small town, Vincent. 606 00:56:39,719 --> 00:56:41,320 Everybody's watching what you're doing, 607 00:56:41,322 --> 00:56:42,891 even more in a small town. 608 00:56:43,791 --> 00:56:45,093 You're a stranger here. 609 00:56:46,693 --> 00:56:48,630 You drink too much. Much too much. 610 00:56:50,130 --> 00:56:52,229 Then you get hysterical, out of control, 611 00:56:52,231 --> 00:56:55,068 and yes, one night you cut off one of your ears. 612 00:56:56,704 --> 00:56:57,906 Can you tell me why? 613 00:57:00,007 --> 00:57:02,076 My friend was about to leave me. 614 00:57:03,277 --> 00:57:04,913 He was about to leave. 615 00:57:06,079 --> 00:57:07,311 And cutting one of your ears 616 00:57:07,313 --> 00:57:09,016 was a way to keep him next to you? 617 00:57:10,951 --> 00:57:12,186 That doesn't make sense. 618 00:57:17,291 --> 00:57:20,028 Was it a kind of gift or a sacrifice or what? 619 00:57:22,161 --> 00:57:24,028 What were you trying to achieve? 620 00:57:24,030 --> 00:57:25,099 VINCENT: I don't know. 621 00:57:26,800 --> 00:57:28,202 It might help to talk about it. 622 00:57:29,402 --> 00:57:30,904 Try to tell me. I... 623 00:57:32,373 --> 00:57:34,208 I've never seen anything like this before. 624 00:57:36,043 --> 00:57:37,711 But I'd like to help you. 625 00:57:39,746 --> 00:57:42,015 There's something inside me. I don't know what it is. 626 00:57:47,788 --> 00:57:50,354 What I see, nobody else sees and sometimes it frightens me. 627 00:57:50,356 --> 00:57:52,356 I think I'm losing my mind. 628 00:57:52,358 --> 00:57:55,896 But then I say to myself, 629 00:57:57,898 --> 00:58:00,231 "I'll show what I see 630 00:58:00,233 --> 00:58:02,867 "to my human brothers who can't see it." 631 00:58:02,869 --> 00:58:04,403 It's a privilege. 632 00:58:04,405 --> 00:58:06,307 I can give them hope and consolation. 633 00:58:09,242 --> 00:58:11,208 You're confusing people. 634 00:58:11,210 --> 00:58:13,914 You're confusing yourself with your paintings. 635 00:58:15,282 --> 00:58:16,851 I am my paintings. 636 00:58:20,253 --> 00:58:22,656 What do you mean by consolation and hope? 637 00:58:24,891 --> 00:58:26,858 You might be asking too much of people. 638 00:58:26,860 --> 00:58:28,959 VINCENT: I'd like to share my vision with people 639 00:58:28,961 --> 00:58:31,032 who can't see what I see the way I see. 640 00:58:31,764 --> 00:58:32,933 Yes, but why? 641 00:58:34,902 --> 00:58:39,336 Because my vision is closer to the reality of the world. 642 00:58:39,338 --> 00:58:44,077 I can make people feel what it's like to be alive. 643 00:58:45,945 --> 00:58:48,280 Do you feel like they don't feel alive? 644 00:58:48,282 --> 00:58:49,784 VINCENT: Yes, I do. 645 00:58:54,088 --> 00:58:55,487 And you think you can make them 646 00:58:55,489 --> 00:58:56,954 feel that through painting? 647 00:58:56,956 --> 00:59:00,260 Yes. Yes, absolutely. 648 00:59:01,494 --> 00:59:02,829 Yes. 649 00:59:05,231 --> 00:59:10,034 Gaby said your ear was wrapped in this, 650 00:59:10,036 --> 00:59:12,406 and she was supposed to give it to Paul. 651 00:59:14,440 --> 00:59:16,974 "Remember me," what did you mean by that? 652 00:59:16,976 --> 00:59:18,378 (SIGHS DEEPLY) 653 00:59:22,882 --> 00:59:24,182 Maybe you were trying to show him 654 00:59:24,184 --> 00:59:25,450 what he meant to you through that act, 655 00:59:25,452 --> 00:59:27,855 but that was something you couldn't see. 656 00:59:31,190 --> 00:59:33,023 I didn't want him to leave. 657 00:59:33,025 --> 00:59:36,193 It was a way to get him back. 658 00:59:36,195 --> 00:59:39,733 Jesus said, "If thy hand offend thee, cut it off." 659 00:59:40,934 --> 00:59:42,133 So you cut off your ear 660 00:59:42,135 --> 00:59:46,137 because you couldn't bear to hear what Paul was saying? 661 00:59:46,139 --> 00:59:49,409 I believe I have a menacing spirit around me. 662 00:59:50,409 --> 00:59:52,045 An invisible being. 663 00:59:54,815 --> 00:59:56,818 I feel it, I don't see it. 664 00:59:58,117 --> 01:00:00,552 He speaks to me and threatens me. 665 01:00:00,554 --> 01:00:04,389 And all he wants to do is plunge a knife into my heart. 666 01:00:04,391 --> 01:00:08,159 I saw him and I tried to cut him out of myself. 667 01:00:08,161 --> 01:00:11,061 So that's the reason why you cut off your ear. 668 01:00:11,063 --> 01:00:13,300 (BREATHES SHAKILY) 669 01:00:15,501 --> 01:00:17,302 Your vision of the world, as you say, 670 01:00:17,304 --> 01:00:18,740 is quite frightening. 671 01:00:19,306 --> 01:00:20,340 Isn't it? 672 01:00:20,940 --> 01:00:23,008 Yes. 673 01:00:23,010 --> 01:00:25,379 I'm terrified he'll come back. 674 01:00:26,980 --> 01:00:27,981 I see. 675 01:00:28,382 --> 01:00:29,983 (SIGHS DEEPLY) 676 01:00:32,018 --> 01:00:33,286 So, listen to me. 677 01:00:34,320 --> 01:00:36,387 We'll send you to Saint-Remy. 678 01:00:36,389 --> 01:00:38,423 - Where? - Saint-Remy. 679 01:00:38,425 --> 01:00:41,092 A very nice place. 680 01:00:41,094 --> 01:00:44,362 The best we have around here. You'll be very well-treated. 681 01:00:44,364 --> 01:00:47,132 - Is it a jail? - No, not at all. 682 01:00:47,134 --> 01:00:48,436 It's a voluntary asylum. 683 01:00:49,869 --> 01:00:51,269 It's your choice, 684 01:00:51,271 --> 01:00:52,336 but you'll be subjected 685 01:00:52,338 --> 01:00:54,107 to their rules and methods of care. 686 01:00:55,576 --> 01:00:57,778 I do think you can find some peace there. 687 01:00:59,045 --> 01:01:00,311 And when you're less overexcited, 688 01:01:00,313 --> 01:01:02,414 you can even paint there. 689 01:01:02,416 --> 01:01:04,018 Without painting, I can't live. 690 01:01:05,152 --> 01:01:06,320 I believe you. 691 01:01:10,590 --> 01:01:15,260 Will you come and see me? 692 01:01:15,262 --> 01:01:18,563 Of course. At least once a week. 693 01:01:18,565 --> 01:01:20,231 And you're sure that, um, 694 01:01:20,233 --> 01:01:22,235 I'll be allowed to paint there? You're sure? 695 01:01:22,969 --> 01:01:24,070 Yes. 696 01:01:25,137 --> 01:01:26,336 But first, when you get there, 697 01:01:26,338 --> 01:01:28,509 you'll have to stop drinking and take some medicine. 698 01:01:31,878 --> 01:01:32,880 For how long? 699 01:01:33,914 --> 01:01:35,182 That will depend on you. 700 01:01:38,452 --> 01:01:40,488 Will you do as I say? May I count on you? 701 01:01:44,992 --> 01:01:46,057 Can you stay for a minute? 702 01:01:46,059 --> 01:01:47,025 I promised your brother 703 01:01:47,027 --> 01:01:48,563 I'd send him a drawing of what you've done. 704 01:01:50,530 --> 01:01:52,329 Don't move, please. I'm going to take your bandage off. 705 01:01:52,331 --> 01:01:53,967 VINCENT: No, I can do it. 706 01:02:25,132 --> 01:02:27,367 (MELANCHOLY CLASSICAL MUSIC PLAYING) 707 01:03:13,746 --> 01:03:15,380 (INDISTINCT CHATTER) 708 01:03:15,382 --> 01:03:18,016 ALBERT: Beneath skies that sometimes dazzle 709 01:03:18,018 --> 01:03:21,219 like faceted sapphires or turquoises, 710 01:03:21,221 --> 01:03:23,688 beneath the incessant and formidable streaming 711 01:03:23,690 --> 01:03:26,324 of every conceivable effect of light. 712 01:03:26,326 --> 01:03:29,059 In heavy, flaming, burning atmospheres, 713 01:03:29,061 --> 01:03:30,128 there is the disquieting 714 01:03:30,130 --> 01:03:32,697 and disturbing display of strange nature 715 01:03:32,699 --> 01:03:35,333 that is at once entirely realistic 716 01:03:35,335 --> 01:03:37,302 and yet almost supernatural. 717 01:03:37,304 --> 01:03:40,572 Often excessive nature where everything, 718 01:03:40,574 --> 01:03:44,075 beings and things, shadows and lights, forms and colors, 719 01:03:44,077 --> 01:03:46,510 rears and rises up with a raging will 720 01:03:46,512 --> 01:03:49,146 to howl its own essential song 721 01:03:49,148 --> 01:03:50,548 in the most intense 722 01:03:50,550 --> 01:03:53,450 and fiercely high-pitched timbre. 723 01:03:53,452 --> 01:03:55,420 It is matter and all of nature, 724 01:03:55,422 --> 01:03:57,088 frenetically contorted. 725 01:03:57,090 --> 01:04:00,758 It is form becoming nightmare, color becoming flames, 726 01:04:00,760 --> 01:04:03,394 light turning into conflagration, 727 01:04:03,396 --> 01:04:06,130 life into burning fever. 728 01:04:06,132 --> 01:04:08,766 Such is the impression left upon the retina 729 01:04:08,768 --> 01:04:11,302 when it first views the strange, intense 730 01:04:11,304 --> 01:04:14,271 and feverish work of Vincent van Gogh. 731 01:04:14,273 --> 01:04:16,240 How far are we, are we not, 732 01:04:16,242 --> 01:04:19,209 from the beautiful, great tradition of art? 733 01:04:19,211 --> 01:04:20,644 Never has there been a painter 734 01:04:20,646 --> 01:04:23,280 whose art appeals so directly to the senses, 735 01:04:23,282 --> 01:04:27,217 from the indefinable aroma of his sincerity to flesh 736 01:04:27,219 --> 01:04:29,354 and the matter of his paint. 737 01:04:29,356 --> 01:04:32,356 This robust and true artist, Vincent van Gogh, 738 01:04:32,358 --> 01:04:33,760 towers above the rest. 739 01:04:35,128 --> 01:04:37,231 MAN: Cafe. Cafe. 740 01:04:39,166 --> 01:04:40,398 (SPUTTERS) 741 01:04:40,400 --> 01:04:42,269 - Cafe. - Put water on him! 742 01:04:51,244 --> 01:04:52,579 You are the painter? 743 01:04:54,547 --> 01:04:55,782 Uh, yes. 744 01:04:57,349 --> 01:04:58,752 Cafe. Cafe. 745 01:04:59,820 --> 01:05:02,854 - Are all the painters crazy? - Cafe. 746 01:05:02,856 --> 01:05:06,193 VINCENT: Maybe just the good ones. I really don't know. 747 01:05:08,527 --> 01:05:11,229 - Hmm. - MAN: Cafe. 748 01:05:11,231 --> 01:05:14,666 I'm an army man. I was a soldier. 749 01:05:14,668 --> 01:05:17,235 VINCENT: Are all soldiers crazy? 750 01:05:17,237 --> 01:05:21,238 Oh, no, soldiers are not crazy, but officers are. 751 01:05:21,240 --> 01:05:24,277 - (WATER POURING) - All the officers are insane. 752 01:05:25,778 --> 01:05:27,012 (MAN GROANING) 753 01:05:27,014 --> 01:05:32,217 When they made me a sergeant, I started to feel different. 754 01:05:32,219 --> 01:05:35,253 MAN: Cafe. Cafe. Cafe. 755 01:05:35,255 --> 01:05:38,356 And when I became secretary to the general, 756 01:05:38,358 --> 01:05:39,757 I had all the keys. 757 01:05:39,759 --> 01:05:41,327 Can you see it? 758 01:05:42,394 --> 01:05:43,760 The keys. 759 01:05:43,762 --> 01:05:45,262 VINCENT: Yes. 760 01:05:45,264 --> 01:05:48,701 The keys to all the dossiers of all the officers. 761 01:05:49,768 --> 01:05:52,737 And I can tell you they are all crazy. 762 01:05:52,739 --> 01:05:57,711 They've all killed, tortured, mutilated, raped. 763 01:05:59,146 --> 01:06:03,581 MAN: Cafe. Cafe. Cafe. 764 01:06:03,583 --> 01:06:05,617 VINCENT: Where were you stationed? 765 01:06:05,619 --> 01:06:08,586 Oh, it's a faraway place. 766 01:06:08,588 --> 01:06:10,255 It's called Tonkin. 767 01:06:10,257 --> 01:06:11,625 (WATER POURING) 768 01:06:12,525 --> 01:06:15,228 And years ago, during the war, 769 01:06:15,795 --> 01:06:17,896 (SIGHS IN RELIEF) 770 01:06:17,898 --> 01:06:21,869 there were many, many tunnels were dug. 771 01:06:25,338 --> 01:06:29,376 And I knew a Tonkinese girl who was born in a tunnel. 772 01:06:29,842 --> 01:06:32,276 MAN: Cafe. Cafe. 773 01:06:32,278 --> 01:06:34,244 She didn't see the daylight 774 01:06:34,246 --> 01:06:37,182 for the first 12 years of her life. 775 01:06:37,184 --> 01:06:39,586 Twelve years, gone. 776 01:06:47,494 --> 01:06:50,297 Can you imagine that you were a painter, 777 01:06:52,632 --> 01:06:54,568 not seeing the snow, 778 01:06:56,503 --> 01:07:00,207 not knowing what it was, what it meant? 779 01:07:00,673 --> 01:07:01,842 Twelve years. 780 01:07:02,943 --> 01:07:06,276 MAN: Cafe. Cafe. Cafe. 781 01:07:06,278 --> 01:07:07,778 Oh... (SIGHS) 782 01:07:07,780 --> 01:07:10,851 Hey, shut up, shut up. Shut up! 783 01:07:14,554 --> 01:07:15,923 What do you paint? 784 01:07:18,625 --> 01:07:19,793 Sunlight. 785 01:07:22,762 --> 01:07:24,865 (UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING) 786 01:08:40,673 --> 01:08:42,810 (UP-TEMPO PIANO MUSIC CONTINUES) 787 01:09:53,579 --> 01:09:55,582 (UP-TEMPO PIANO MUSIC CONTINUES) 788 01:10:29,515 --> 01:10:31,050 (GOATS BLEATING) 789 01:10:34,854 --> 01:10:36,923 (FOOTSTEPS APPROACHING) 790 01:10:42,561 --> 01:10:43,663 VINCENT: Look at me. 791 01:10:44,930 --> 01:10:46,129 Please. 792 01:10:46,131 --> 01:10:47,667 (CONVERSING IN FRENCH) 793 01:10:58,877 --> 01:10:59,880 VINCENT: Oui. 794 01:11:25,771 --> 01:11:26,774 VINCENT: Oui. 795 01:11:43,823 --> 01:11:45,592 (GRUNTING) 796 01:11:48,560 --> 01:11:49,762 No... 797 01:11:50,863 --> 01:11:51,998 (WOMAN STUTTERING) 798 01:12:02,942 --> 01:12:05,175 (CONTINUES SHOUTING IN FRENCH) 799 01:12:05,177 --> 01:12:07,514 - (DOG BARKING) - (GOAT BLEATING) 800 01:12:08,948 --> 01:12:11,883 (MELANCHOLY PIANO MUSIC PLAYING) 801 01:12:11,885 --> 01:12:13,820 (CARRIAGE RATTLING) 802 01:13:03,101 --> 01:13:04,604 GAUGUIN: My dear Vincent, 803 01:13:05,604 --> 01:13:06,970 I've looked most attentively 804 01:13:06,972 --> 01:13:09,106 at your works since we parted. 805 01:13:09,108 --> 01:13:10,174 First at your brother's place 806 01:13:10,176 --> 01:13:13,311 and then at Independence Exhibition. 807 01:13:13,313 --> 01:13:15,580 It's above all at this latter place 808 01:13:15,582 --> 01:13:18,214 that one can properly judge what you do. 809 01:13:18,216 --> 01:13:21,619 Either because of things positioned beside each other, 810 01:13:21,621 --> 01:13:23,257 or because of neighboring works. 811 01:13:25,057 --> 01:13:27,959 I offer you my sincere compliments. 812 01:13:27,961 --> 01:13:29,193 And for many artists, 813 01:13:29,195 --> 01:13:31,664 you are the most remarkable in the exhibition. 814 01:13:32,931 --> 01:13:34,031 With things from nature, 815 01:13:34,033 --> 01:13:35,536 you're the only one there who thinks. 816 01:13:37,203 --> 01:13:38,602 I've talked about it with your brother, 817 01:13:38,604 --> 01:13:40,937 and there's one that I would like to exchange with you 818 01:13:40,939 --> 01:13:42,275 for one thing of your choice. 819 01:13:44,310 --> 01:13:46,143 I hesitated greatly to write to you 820 01:13:46,145 --> 01:13:48,682 knowing that you had just had a rather long crisis. 821 01:13:49,615 --> 01:13:50,615 So, please don't reply to me 822 01:13:50,617 --> 01:13:52,950 until you feel completely strong. 823 01:13:52,952 --> 01:13:55,251 Let's hope that, with the warm weather that will return, 824 01:13:55,253 --> 01:13:57,254 you're going to get well at last. 825 01:13:57,256 --> 01:13:59,126 "The winter is always dangerous to you. 826 01:14:00,859 --> 01:14:04,063 "Cordially, ever yours, Paul Gauguin." 827 01:14:06,632 --> 01:14:09,135 (MELANCHOLY CLASSICAL MUSIC PLAYING) 828 01:14:33,126 --> 01:14:34,328 (INAUDIBLE) 829 01:15:07,060 --> 01:15:08,228 GUARD: Van Gogh! 830 01:15:09,194 --> 01:15:10,296 Van Gogh! 831 01:15:12,731 --> 01:15:14,001 Not here, there. 832 01:15:15,333 --> 01:15:16,836 There. There. 833 01:15:38,457 --> 01:15:39,826 Follow me. 834 01:16:18,497 --> 01:16:20,099 - Here he is. - Thank you. 835 01:16:21,833 --> 01:16:23,103 Please help me take it off. 836 01:16:38,518 --> 01:16:39,853 Thank you. 837 01:16:42,188 --> 01:16:44,021 - Better? - Yes. 838 01:16:44,023 --> 01:16:46,159 Come, sit with me. Talk to me. 839 01:16:47,460 --> 01:16:48,994 Please. 840 01:16:57,869 --> 01:16:59,405 I suppose you know why you're here. 841 01:17:02,240 --> 01:17:04,744 (SIGHS) Talking to you now? 842 01:17:07,012 --> 01:17:09,312 To get better. 843 01:17:09,314 --> 01:17:12,085 Or because I walked out of the asylum. 844 01:17:14,086 --> 01:17:15,989 What happened on the road to Arles? 845 01:17:17,256 --> 01:17:18,525 VINCENT: I don't remember. 846 01:17:20,025 --> 01:17:21,461 You did walk out of the asylum. 847 01:17:23,496 --> 01:17:25,265 I wanted to go out. 848 01:17:30,469 --> 01:17:33,236 The townspeople of Arles have signed a petition against you. 849 01:17:33,238 --> 01:17:35,104 They don't want you to come back there. 850 01:17:35,106 --> 01:17:36,542 VINCENT: Yes, I know. 851 01:17:42,480 --> 01:17:44,951 - Did you ever molest a child? - No. Never. 852 01:17:50,021 --> 01:17:51,354 Did you cut off one of your ears 853 01:17:51,356 --> 01:17:52,555 to give it to a prostitute? 854 01:17:52,557 --> 01:17:54,625 Is that true? 855 01:17:54,627 --> 01:17:57,497 Yes, I did. But Gaby's not a prostitute. 856 01:17:58,631 --> 01:18:00,865 Why did you do that? 857 01:18:00,867 --> 01:18:04,237 (SIGHS) I wanted her to give it to a friend of mine. 858 01:18:05,404 --> 01:18:06,573 And she did? 859 01:18:08,073 --> 01:18:09,308 I don't know. 860 01:18:12,278 --> 01:18:14,181 And that was a strange offer, wasn't it? 861 01:18:17,182 --> 01:18:18,585 Do you feel angry sometimes? 862 01:18:22,889 --> 01:18:24,257 Yes. 863 01:18:26,591 --> 01:18:28,194 And what do you do then? 864 01:18:29,328 --> 01:18:31,094 I go out, 865 01:18:31,096 --> 01:18:35,165 look at a blade of grass or a branch of a fig tree 866 01:18:35,167 --> 01:18:36,570 in order to calm down. 867 01:18:37,936 --> 01:18:38,939 And it works? 868 01:18:39,604 --> 01:18:42,071 Yes. 869 01:18:42,073 --> 01:18:45,845 I feel God is nature and nature is beauty. 870 01:18:53,152 --> 01:18:55,055 I've seen you in the garden, painting. 871 01:18:56,354 --> 01:18:57,420 And I've heard from others 872 01:18:57,422 --> 01:18:58,625 that you say you were a painter. 873 01:19:00,993 --> 01:19:02,329 Yes, that's what I am. 874 01:19:04,630 --> 01:19:06,065 Why do you say that? 875 01:19:07,332 --> 01:19:08,464 Do you have a gift for painting? 876 01:19:08,466 --> 01:19:09,536 Yes. 877 01:19:11,569 --> 01:19:13,472 Where does this gift come from? 878 01:19:15,307 --> 01:19:16,941 Would you say that 879 01:19:16,943 --> 01:19:18,442 God gave you the gift of painting? 880 01:19:18,444 --> 01:19:21,047 Yes, He did. It's the only gift He gave me. 881 01:19:33,158 --> 01:19:34,360 Did you paint this? 882 01:19:35,194 --> 01:19:36,563 VINCENT: Yes, I did. 883 01:19:38,163 --> 01:19:39,729 PRIEST: And you call it a painting? 884 01:19:39,731 --> 01:19:41,598 VINCENT: Yes, of course. 885 01:19:41,600 --> 01:19:43,733 Tell me frankly because I'd like to understand. 886 01:19:43,735 --> 01:19:45,372 Why do you say you're a painter? 887 01:19:46,137 --> 01:19:47,306 Because I paint. 888 01:19:48,407 --> 01:19:50,240 I love painting. I have to paint. 889 01:19:50,242 --> 01:19:52,142 I've always been a painter. 890 01:19:52,144 --> 01:19:53,313 That, I know. 891 01:19:54,313 --> 01:19:55,347 A born painter? 892 01:19:56,716 --> 01:19:58,051 Yes. 893 01:19:59,118 --> 01:20:00,153 How do you know? 894 01:20:03,021 --> 01:20:04,722 Because I can't do anything else. 895 01:20:04,724 --> 01:20:06,092 And believe me, I've tried. 896 01:20:14,300 --> 01:20:15,566 PRIEST: So, God gave you a gift 897 01:20:15,568 --> 01:20:16,970 so you could paint this? 898 01:20:18,503 --> 01:20:19,939 VINCENT: Yes. 899 01:20:23,074 --> 01:20:25,545 But don't you see... (SWALLOWS) 900 01:20:26,578 --> 01:20:29,114 Now look, carefully. Please. 901 01:20:31,082 --> 01:20:33,384 I don't want to hurt your feelings, 902 01:20:33,386 --> 01:20:35,155 but don't you see that this painting is... 903 01:20:37,256 --> 01:20:39,259 How can I say... (CLEARS THROAT) 904 01:20:41,426 --> 01:20:42,695 Unpleasant. 905 01:20:43,261 --> 01:20:44,463 It's ugly. 906 01:20:46,131 --> 01:20:47,764 Why would God give me a gift 907 01:20:47,766 --> 01:20:50,470 to paint ugly and disturbing things? 908 01:20:55,140 --> 01:20:56,308 Sometimes I... 909 01:20:58,543 --> 01:21:00,613 Feel so far away from everything. 910 01:21:06,118 --> 01:21:07,754 Does anybody buy your paintings? 911 01:21:08,421 --> 01:21:09,486 No. 912 01:21:09,488 --> 01:21:12,192 - So, you're poor? - Yes, rather poor. 913 01:21:14,560 --> 01:21:16,029 How do you live? 914 01:21:17,630 --> 01:21:21,764 Well, my brother, Theo, pays for me to be here. 915 01:21:21,766 --> 01:21:24,104 But he's not a rich man either. 916 01:21:27,605 --> 01:21:31,174 So, you believe that God gave you this gift 917 01:21:31,176 --> 01:21:32,746 because He wants to keep you in misery? 918 01:21:34,412 --> 01:21:35,581 Huh. 919 01:21:36,815 --> 01:21:38,617 I never thought about it that way. 920 01:21:40,252 --> 01:21:41,621 And which way do you think? 921 01:21:44,256 --> 01:21:46,159 Sometimes I think... 922 01:21:46,792 --> 01:21:48,224 Yes? 923 01:21:48,226 --> 01:21:49,729 Maybe, maybe... 924 01:21:51,396 --> 01:21:52,495 Go on. 925 01:21:52,497 --> 01:21:54,666 Maybe He chose the wrong time. 926 01:21:57,336 --> 01:21:58,568 What do you mean the wrong time? 927 01:21:58,570 --> 01:22:00,504 Maybe God made me a painter 928 01:22:00,506 --> 01:22:02,242 for people who aren't born yet. 929 01:22:05,778 --> 01:22:07,577 Possibly. 930 01:22:07,579 --> 01:22:09,513 It is said, "Life is for sowing. 931 01:22:09,515 --> 01:22:11,251 "The harvest is not here." 932 01:22:15,354 --> 01:22:18,258 I paint with my qualities and faults. 933 01:22:27,533 --> 01:22:29,436 So, you think God could've been mistaken? 934 01:22:33,238 --> 01:22:38,477 I think of myself as an exile, a pilgrim on this earth. 935 01:22:40,145 --> 01:22:42,912 Jesus said, "Turn your heart away from things visible 936 01:22:42,914 --> 01:22:46,351 "and turn yourself to things invisible." 937 01:22:48,720 --> 01:22:51,687 - Indeed. But... - And Jesus also 938 01:22:51,689 --> 01:22:54,827 was totally unknown when he was alive. 939 01:22:57,829 --> 01:22:58,896 How do you know that? 940 01:22:58,898 --> 01:23:00,496 My father was a pastor. 941 01:23:00,498 --> 01:23:02,434 I've been around religion all my life. 942 01:23:04,435 --> 01:23:06,269 Really? A pastor? 943 01:23:06,271 --> 01:23:10,376 Yes, and before I realized I was a painter, 944 01:23:11,409 --> 01:23:14,911 I tried myself to be a man of God. 945 01:23:14,913 --> 01:23:16,849 So, I learned quite a bit about the topic. 946 01:23:18,449 --> 01:23:19,816 So you know the gospels? 947 01:23:19,818 --> 01:23:21,751 Not only the gospels, 948 01:23:21,753 --> 01:23:25,254 I can tell you that Jesus wasn't discovered 949 01:23:25,256 --> 01:23:28,291 until 30 or 40 years after he died. 950 01:23:28,293 --> 01:23:31,260 When he was alive, nobody talked about him. 951 01:23:31,262 --> 01:23:33,229 There's not even a letter 952 01:23:33,231 --> 01:23:36,633 from a Roman centurion to his wife in Rome 953 01:23:36,635 --> 01:23:39,736 saying that a man named Jeshua 954 01:23:39,738 --> 01:23:42,472 was crucified in Jerusalem with some other criminals. 955 01:23:42,474 --> 01:23:44,177 Not a word, nothing. 956 01:23:52,751 --> 01:23:54,985 You know, this is my job to decide 957 01:23:54,987 --> 01:23:56,788 if you're well enough to leave this place. 958 01:24:05,663 --> 01:24:08,400 This reminds me of Jesus on the terrace. 959 01:24:09,801 --> 01:24:11,468 Which terrace? 960 01:24:11,470 --> 01:24:13,503 Speaking to Pilate, 961 01:24:13,505 --> 01:24:17,007 who definitively, if you believe what was written, 962 01:24:17,009 --> 01:24:19,543 didn't want to crucify him. 963 01:24:19,545 --> 01:24:21,245 It was the people. 964 01:24:21,247 --> 01:24:23,347 Yes. We could have a real discussion 965 01:24:23,349 --> 01:24:25,781 about this theory some other time. 966 01:24:25,783 --> 01:24:28,418 Pilate didn't want to crucify Jesus, 967 01:24:28,420 --> 01:24:32,524 but everything Christ said incriminated him, so... 968 01:24:35,894 --> 01:24:36,930 I, too, 969 01:24:39,030 --> 01:24:42,501 have to be careful with what I say to you. 970 01:24:46,271 --> 01:24:47,539 I can understand that. 971 01:24:51,676 --> 01:24:53,809 Listen, 972 01:24:53,811 --> 01:24:55,448 come see me again if you feel like. 973 01:24:56,649 --> 01:24:58,551 And share some other ideas with me. 974 01:25:01,552 --> 01:25:04,356 In the meantime, Dr. Rey is here waiting for you. 975 01:25:04,989 --> 01:25:05,992 He came to take you home. 976 01:25:06,759 --> 01:25:07,827 I'm free to go? 977 01:25:11,896 --> 01:25:13,565 I think we've done all we can for you here. 978 01:25:19,037 --> 01:25:20,405 I hope I'm ready. 979 01:25:22,608 --> 01:25:23,842 I hope so, too. 980 01:25:56,375 --> 01:25:58,741 VINCENT: Please return these things 981 01:25:58,743 --> 01:26:00,712 to Madame and Monsieur Ginoux. 982 01:26:01,579 --> 01:26:03,379 They've been real friends. 983 01:26:03,381 --> 01:26:04,315 DR. REY: Sure, I will. 984 01:26:04,317 --> 01:26:06,452 And give them that book. Tell them thank you. 985 01:26:40,452 --> 01:26:41,988 (KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS) 986 01:26:44,021 --> 01:26:45,625 - Hello. - DR. REY: Bonjour. 987 01:26:48,560 --> 01:26:49,625 This is very important. 988 01:26:49,627 --> 01:26:51,727 Make sure Madame Ginoux receives it. 989 01:26:51,729 --> 01:26:53,763 It is from the painter Vincent van Gogh. 990 01:26:53,765 --> 01:26:54,933 He apologizes for the delay. 991 01:27:06,511 --> 01:27:08,778 A bundle of towels, 992 01:27:08,780 --> 01:27:12,885 a ledger, and two empty olive boxes. 993 01:28:24,489 --> 01:28:25,789 VINCENT: My work's all here. 994 01:28:25,791 --> 01:28:27,624 You didn't sell anything. 995 01:28:27,626 --> 01:28:29,492 Not yet, but Aurier's review 996 01:28:29,494 --> 01:28:31,126 was excellent, really wonderful. 997 01:28:31,128 --> 01:28:32,629 VINCENT: That review was absurd. 998 01:28:32,631 --> 01:28:34,865 I don't deserve anything that man said. 999 01:28:34,867 --> 01:28:37,099 - Far from it. - Yes, you do. 1000 01:28:37,101 --> 01:28:38,703 THEO: The review will help. 1001 01:28:42,106 --> 01:28:43,475 VINCENT: I think... 1002 01:28:45,243 --> 01:28:48,014 I'm beyond caring 1003 01:28:48,881 --> 01:28:50,716 what anyone thinks, but... 1004 01:28:52,518 --> 01:28:54,153 I care what you think, Theo. 1005 01:28:55,654 --> 01:28:57,223 Tell me, I want to know the truth. 1006 01:28:58,189 --> 01:28:59,889 Am I a good painter? 1007 01:28:59,891 --> 01:29:01,625 THEO: (VOICE OVERLAPPING) You're not a good painter, 1008 01:29:01,627 --> 01:29:02,959 Vincent. You're a great painter. 1009 01:29:02,961 --> 01:29:03,960 VINCENT: Are you sure? 1010 01:29:03,962 --> 01:29:06,062 Of course, I'm sure. Why would I lie to you? 1011 01:29:06,064 --> 01:29:09,266 I mean, you're my brother. You're my brother. 1012 01:29:09,268 --> 01:29:11,170 Just to please me. 1013 01:29:12,938 --> 01:29:14,670 THEO: I wouldn't do that. 1014 01:29:14,672 --> 01:29:16,108 JO: No, Theo would never do that. 1015 01:29:17,775 --> 01:29:20,843 VINCENT: People say that 1016 01:29:20,845 --> 01:29:23,146 I don't know how to draw, how to paint. 1017 01:29:23,148 --> 01:29:28,751 They say my paintings are clumsy, ugly. 1018 01:29:28,753 --> 01:29:31,787 I used to care what people thought. 1019 01:29:31,789 --> 01:29:33,857 But not anymore. 1020 01:29:33,859 --> 01:29:36,226 (VOICES CONTINUE OVERLAPPING) I have no choice. 1021 01:29:36,228 --> 01:29:39,963 If I couldn't paint, I would murder someone. 1022 01:29:39,965 --> 01:29:42,132 THEO: That's why I send you money for your paintings 1023 01:29:42,134 --> 01:29:44,701 because I really believe you are a great painter. 1024 01:29:44,703 --> 01:29:46,236 And I'm a businessman. 1025 01:29:46,238 --> 01:29:47,937 I'm a business man after all. 1026 01:29:47,939 --> 01:29:50,839 So, you paint, and leave the rest to us. 1027 01:29:50,841 --> 01:29:53,209 You paint and let us do the rest. 1028 01:29:53,211 --> 01:29:55,579 VINCENT: Gauguin sent me this letter. 1029 01:29:55,581 --> 01:29:57,213 - Yes, I knew he wrote to you. - Did you see him? 1030 01:29:57,215 --> 01:29:58,113 THEO: No. 1031 01:29:58,115 --> 01:29:59,915 - Gauguin... - He hasn't asked for me? 1032 01:29:59,917 --> 01:30:01,017 ...sent me this letter. 1033 01:30:01,019 --> 01:30:02,085 Is he here? 1034 01:30:02,087 --> 01:30:03,753 I really don't know. Yes, I knew he wrote to you. 1035 01:30:03,755 --> 01:30:06,656 JO: What about Aurier or Bernard? 1036 01:30:06,658 --> 01:30:08,961 Do you want to see them? I know they're in town. 1037 01:30:10,662 --> 01:30:12,227 VINCENT: He hasn't asked for me? Is he here? 1038 01:30:12,229 --> 01:30:13,362 I... 1039 01:30:13,364 --> 01:30:14,697 Anywhere. Out of Paris. 1040 01:30:14,699 --> 01:30:15,633 I want to go somewhere. 1041 01:30:15,635 --> 01:30:18,000 I can't stand it here. It's not my place. 1042 01:30:18,002 --> 01:30:20,773 I find everything too complicated. 1043 01:30:21,273 --> 01:30:22,339 I can't see anybody. 1044 01:30:22,341 --> 01:30:24,074 I can't stand it here. It's not my place. 1045 01:30:24,076 --> 01:30:26,112 It's worse since Aurier's article. 1046 01:30:27,679 --> 01:30:29,678 Anywhere. Out of Paris. I can't stand it here. 1047 01:30:29,680 --> 01:30:31,113 A little village. 1048 01:30:31,115 --> 01:30:34,116 There's a lovely little inn in Auvers-sur-Oise. 1049 01:30:34,118 --> 01:30:37,754 Pissarro knows a doctor there who knows your work, loves art 1050 01:30:37,756 --> 01:30:41,891 and maybe he can help you without getting in the way. 1051 01:30:41,893 --> 01:30:42,992 JO: And we could come and see you. 1052 01:30:42,994 --> 01:30:43,996 VINCENT: I'll go there tomorrow? 1053 01:30:44,762 --> 01:30:46,696 Let me look into it. 1054 01:30:46,698 --> 01:30:50,000 - THEO: Pissarro... - I need to go, Theo. 1055 01:30:50,002 --> 01:30:53,039 - I need to go. - I'll take care of it. 1056 01:31:01,747 --> 01:31:03,883 (BIRDS CHIRPING) 1057 01:31:04,949 --> 01:31:06,116 May I talk? 1058 01:31:06,118 --> 01:31:07,920 VINCENT: Yes, but don't move too much. 1059 01:31:13,425 --> 01:31:14,659 Why do you paint? 1060 01:31:18,195 --> 01:31:19,198 I paint, 1061 01:31:24,069 --> 01:31:26,372 as a matter of fact, to stop thinking. 1062 01:31:28,840 --> 01:31:31,344 A sort of meditation. 1063 01:31:33,377 --> 01:31:36,081 When I paint, I stop thinking. 1064 01:31:36,782 --> 01:31:38,050 About what? 1065 01:31:40,385 --> 01:31:41,753 I stop thinking, 1066 01:31:43,055 --> 01:31:44,090 and I feel 1067 01:31:45,323 --> 01:31:47,389 that I'm a part of 1068 01:31:47,391 --> 01:31:51,130 everything outside and inside of me. 1069 01:31:59,304 --> 01:32:00,338 I wanted 1070 01:32:01,707 --> 01:32:03,709 so much to share what I see. 1071 01:32:05,409 --> 01:32:06,645 An artist... 1072 01:32:09,780 --> 01:32:10,815 DR. GACHET: Yes? 1073 01:32:13,217 --> 01:32:15,988 (SIGHS) I thought an artist 1074 01:32:18,055 --> 01:32:20,022 had to teach how to look at the world. 1075 01:32:20,024 --> 01:32:21,793 But I don't think that anymore. 1076 01:32:23,862 --> 01:32:26,931 Now I just think about my relationship to eternity. 1077 01:32:29,000 --> 01:32:31,002 What do you call eternity? 1078 01:32:32,369 --> 01:32:33,672 VINCENT: Time to come. 1079 01:32:35,106 --> 01:32:36,242 DR. GACHET: Hmm. 1080 01:32:37,908 --> 01:32:39,442 Maybe what you are saying is that 1081 01:32:39,444 --> 01:32:42,077 your gift to the world is painting. 1082 01:32:42,079 --> 01:32:43,345 (VINCENT CLICKS TONGUE) 1083 01:32:43,347 --> 01:32:45,818 (SIGHS) If not, 1084 01:32:46,484 --> 01:32:47,819 what good is an artist? 1085 01:32:49,054 --> 01:32:50,456 You're happy when you're painting? 1086 01:32:51,489 --> 01:32:53,156 Most of the time, 1087 01:32:53,158 --> 01:32:54,360 except when I fail. 1088 01:32:56,293 --> 01:32:58,264 You look sad sometimes. 1089 01:33:00,798 --> 01:33:03,933 (SIGHS) There's a lot of destruction and failure 1090 01:33:03,935 --> 01:33:06,472 at the door of a successful picture. 1091 01:33:14,880 --> 01:33:17,446 I find joy in sorrow. 1092 01:33:17,448 --> 01:33:19,350 And sorrow is greater than laughter. 1093 01:33:20,085 --> 01:33:21,186 You know, 1094 01:33:22,921 --> 01:33:26,826 an angel is not far from those who are sad, 1095 01:33:27,926 --> 01:33:30,763 and illness can sometimes heal us. 1096 01:33:36,301 --> 01:33:37,403 It's the normal state 1097 01:33:39,371 --> 01:33:40,840 that gives birth to painting. 1098 01:33:43,207 --> 01:33:44,175 You feel that way? 1099 01:33:46,211 --> 01:33:50,079 Sometimes I hate the idea of regaining my health. 1100 01:33:50,081 --> 01:33:53,016 (LAUGHS) In that case, you don't need a doctor. 1101 01:33:53,018 --> 01:33:54,183 Stop laughing. 1102 01:33:54,185 --> 01:33:56,152 Stop smiling. 1103 01:33:56,154 --> 01:33:57,387 - Please. - Excuse me. 1104 01:33:57,389 --> 01:33:59,091 Go back to your pose. 1105 01:34:02,027 --> 01:34:03,326 Excuse me. 1106 01:34:03,328 --> 01:34:04,363 It's all right. 1107 01:34:12,002 --> 01:34:13,902 (SIGHS) 1108 01:34:13,904 --> 01:34:15,840 Sometimes they say I'm mad, 1109 01:34:18,042 --> 01:34:20,410 but a grain of madness is the best of art. 1110 01:34:20,412 --> 01:34:21,981 You're not a mad man. 1111 01:34:30,055 --> 01:34:31,990 It's good to have a doctor as a friend. 1112 01:34:36,627 --> 01:34:38,831 VINCENT: I feel a pain in my stomach. 1113 01:34:44,869 --> 01:34:46,838 He was dressed like Buffalo Bill. 1114 01:34:50,375 --> 01:34:51,409 Hey, Vincent! 1115 01:34:52,109 --> 01:34:53,878 (PANTING) 1116 01:34:58,649 --> 01:35:00,451 (INAUDIBLE) 1117 01:35:06,658 --> 01:35:08,394 VINCENT: One of them was nicer. 1118 01:35:13,364 --> 01:35:14,899 (GUNSHOT) 1119 01:35:19,604 --> 01:35:22,474 YOUNG MAN: (PANTING) Please! Don't tell our parents. 1120 01:35:28,279 --> 01:35:29,849 (PANTING) 1121 01:36:00,412 --> 01:36:02,648 (MELLOW PIANO MUSIC PLAYING) 1122 01:37:04,475 --> 01:37:05,510 DR. GACHET: What happened? 1123 01:37:06,444 --> 01:37:07,479 What did you do? 1124 01:37:10,215 --> 01:37:12,348 (GASPS) 1125 01:37:12,350 --> 01:37:14,453 You have a bullet hole in your stomach. 1126 01:37:16,520 --> 01:37:17,555 VINCENT: I don't know. 1127 01:37:20,425 --> 01:37:21,659 Did you shoot yourself? 1128 01:37:23,194 --> 01:37:24,229 Maybe. 1129 01:37:26,730 --> 01:37:28,132 I don't remember. 1130 01:37:28,699 --> 01:37:31,470 Don't blame anyone. 1131 01:37:33,337 --> 01:37:36,240 Don't blame anyone. 1132 01:37:37,307 --> 01:37:38,409 Do you have a gun? 1133 01:37:39,210 --> 01:37:40,212 No. 1134 01:37:40,545 --> 01:37:41,547 Never. 1135 01:37:42,613 --> 01:37:44,115 So how did you do that? 1136 01:37:48,685 --> 01:37:49,721 I don't know. 1137 01:37:54,826 --> 01:37:56,028 Tell... 1138 01:38:00,664 --> 01:38:02,197 Tell my brother to come. 1139 01:38:02,199 --> 01:38:04,569 Oh, I did. He'll be here soon. 1140 01:38:14,345 --> 01:38:16,414 (BREATHING HEAVILY) 1141 01:39:15,907 --> 01:39:19,110 VINCENT: Oh, God, will you receive your son? 1142 01:39:27,318 --> 01:39:29,588 (SOMBER PIANO MUSIC PLAYING) 1143 01:39:32,923 --> 01:39:34,827 (INAUDIBLE CONVERSATIONS) 1144 01:40:52,369 --> 01:40:54,439 (SOMBER PIANO MUSIC CONTINUES) 1145 01:42:14,418 --> 01:42:16,454 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) 1146 01:43:47,878 --> 01:43:49,347 (GAUGUIN SPEAKING FRENCH) 1147 01:45:07,721 --> 01:45:12,721 For more new Movies go to xPau.se 1148 01:45:41,591 --> 01:45:44,061 (MELLOW PIANO MUSIC PLAYING)